سفارش ترجمه آنلاین
سفارش ترجمه انگلیسی و فارسی باید در سایتهای معتبر و تایید شدهای مثل تحقیق آنلاین ثبت شود. خدمات ترجمه معتبر و استاندارد توسط مترجمان حرفهای، یکسان انجام میشود اما سبک ترجمه و نحوه خدمات متفاوت است. ویژگیهای یک ترجمه استاندارد به این صورت است :
سبک ترجمه استاندارد، فرمت تحویل و قالب بندی عالی، ترجمه حرفهای، ترجمه دقیق اصطلاحات و جملات و …
هنگامی که سفارش آنلاین ثبت میکنید اگر نیاز دارید کار شما با سرعت بیشتری انجام شود حتما کلمه فوری را استفاده کنید. در اینصورت مطمئن باشید که کار شما سریعتر انجام خواهد شد.
فرقی نمیکند فایل شما یک فایل پی دی اف، فایل صوتی، کاتالوگ، بروشور، بخشی از یک کتاب یا نامه یا هر چیز دیگری باشد. کافی است آن را آپلود کنید تا برایتان ترجمه شود و به صورت هر فایلی که شما بخواهید در اختیارتان قرار داده خواهد شد.
سفارش ترجمه تخصصی
ترجمه تخصصی به ترجمهای گفته میشود که با دانش و تخصص خاصی سروکار دارد. به عنوان مثال حوزههایی مثل مهندسی یا حقوق رشته تخصصی در نظر گرفته میشود و ترجمه تخصصی برخلاف تصور اکثر افراد، صرفا شامل ترجمه متون پزشکی نمیشود.
ترجمههای تخصصی برای مقاصد خاص برای درک بهتر متن باید توسط مترجم متخصص انجام شود.
مترجمان و زبان شناسان در زمینه ترجمه تخصصی آموزش دیدهاند و معمولاً در یک یا دو رشته تخصصی فعالیت می کنند. ترجمه تخصصی در تمامی رشتهها و زمینهها الزامی است. استفاده از مترجم تخصصی باعث افزایش کیفیت ترجمه در زمینه مورد نظر میشود.
همه مترجمان در همه موضوعات متخصص نیستند. به عنوان مثال، مترجمان حقوق معمولاً در ترجمه متون بازاریابی خوب نیستند زیرا این متون نیاز به ترجمه خلاقانه دارند.
سفارش ترجمه
خطا: فرم تماس پیدا نشد.
مترجمان فنی ممکن است برای ترجمه کتابچههای راهنمایی خوب باشند، اما به ندرت بهترین انتخاب برای ترجمههای مالی و اقتصادی هستند. به همین دلیل انتخاب مترجمی که در زمینه متن متخصص باشد بسیار مهم است.
از آنجایی که از اصطلاحات تخصصی در ترجمههای تخصصی استفاده میشود، ترجمه تخصصی معمولاً گرانتر از ترجمه عمومی است. بنابراین اگر در حال تهیه اسناد حقوقی یا اوراق تجاری برای ترجمه هستید، در نظر داشته باشید که برای ترجمه تخصصی و باکیفیت باید هزینه بیشتری پرداخت کنید.
سایت سفارش ترجمه
سایتهای زیادی در زمینه سفارش ترجمه فعالیت میکنند سایت تحقیق آنلاین نیز از سایتهای قدیمی و شناخته شده در این حوزه است.
ممکن است قیمت ترجمه و کیفیت کارها متفاوت باشد. برای اطمینان از ترجمه سایتها، فارغ از اینکه قصد ترجمه چگونه متنی را دارید باید چه کار کنید؟ برای اینکار بهتر است قبل از هر کاری، ترجمه بخشی از متن را که فکر میکنید مهمتر است به عنوان نمونه (حداقل 8 خط) از مرکز ترجمه بخواهید. در صورت تایید کیفیت نمونه ترجمه، پیش پرداخت را ارائه کرده و سفارش خود را نهایی کنید.
قیمت و هزینه نهایی ترجمه به تعداد کلمات ترجمه، کیفیت کار مترجم سایت و … بستگی دارد. پس از ثبت درخواست میتوانید از هزینه نهایی مطلع شوید.
ثبت سفارش ترجمه
ثبت سفارش ترجمه در سایت تحقیق آنلاین یک فرآیند بسیار ساده است. کافی است وارد سایت شوید و از قسمت ثبت سفارش، گزینه ترجمه را انتخاب کنید. به سادگی از فرم سفارش آنلاین دیدن کنید و موارد خواسته شده را به ما بگویید.
در قسمت توضیحات درخواست میتوانید موارد زیر را ذکر کنید :
- جزئیاتی مانند کیفیت ترجمه، لحن و نوع محتوا را تنظیم کنید، سپس هر دستورالعملی را که دوست دارید مترجمان ببینند، اضافه کنید.
- منابعی را که میخواهید در سفارش خود بگنجانید انتخاب کنید.
- زبانهایی را که میخواهید به آنها ترجمه شود، انتخاب کنید.
- سفارش خود را بررسی کنید. اگر همه چیز خوب به نظر می رسد، روی ثبت سفارش کلیک کنید .
گاهی اوقات ممکن است مترجمان در مورد معنای یک عبارت در سفارش شما سؤالاتی داشته باشند. در این صورت، یک ایمیل که به آن دسترسی داشته باشید را ثبت کنید.
فرقی نمیکند ترجمه شما تخصصی باشد یا معمولی. کار ما انجام ترجمه به صورت حرفهای و برای هر سطحی است.
اگر ترجمه شما یک مقاله پژوهشی است خیالتان راحت باشد که پس از سفارش، یک مقاله با رعایت تمامی استانداردها دریافت خواهید کرد.
سفارش ترجمه انگلیسی و فارسی
مقاله جالبی بود مرسی